Sema Enci, Sevgilim Perde

benim bu dermanımı kesik yapan hangi makas
hangi yol ayrımı halkayı koparan
hoşça kalın desem bir kapı gıcırtısı
basamak tedirginliği bu bilirim
bu bilmeyi pay ederim hepimize
hepimiz altı üstü bu kadarcığız
soğanların çiçeğe duruşu ve zaman
bir ayrılık gününün ürpertisiyle hoşça kalın
duvarlar, yaslı pencereler, sürüklenmiş yaprak
ve silkinişi gücenikliğimin.

pazar tezgahları kadar diri, cesaret adlı çocuk
içimde saçlarını doğuya uzatmış bir çocuk
dizleri yara bere üstünde incelikler giyinmiş
yüzü incecik bir yaşam ürküntüsü çocuk
hızla harcanacak yılların iniltisi
sarı bir leke hüznümüzde
benim bu cumartesilerine ip bağlama hevesim
benim bu bekleme salonluğum
hangi tarihe yaslı buz gibi bir istasyonda
ilk defa söylüyor gibi hoşça kalın
adres kağıtları elinde şaşkın arayışlar
kışın o sıcak tarihi, kestane satıcıları
hoşça kalın desem iştahlı caddelerin kıpırdanışı.

göğün aynasında varoluşunu kutlayan kuşlara bakıp
ellerimde birikmiş acelesiz özlemler
eve asansör yerine vapurla çıkabilmeyi diledim.
deniz ve derinlik ah dedim devrilişim senin yüzünden
belleğimde bekçi düdüğü
gecenin karanlığından geçen suçluyum
ceplerime doldurdum bir şeyler diyebilmeyi
ve öğretmeyi bir şeylere hoşça kal diyebilmeyi
biraz da böyle gidebilmeyi bir şeylerle
caddeyi geçen kadının eteğinde eğleşen rüzgara bakıp
bir kır kahvesinin hasretini çekmeyi gördüm.

hoşça kalın desem masada küllük duvarda perde
pencerede kapıda kızgın bir yağmur
kadının eteğini çekiştiren acelecilikten haberi yok rüzgarın
caddenin günahı boynuna
günahı boynuna diyebilmenin çiçek sapı gibi duruşu
hoşça kalın sokağa açılan pencerelerin bütün evleri.
sevgili perde sevgilim perde
kimse sevmemeli kimseyi
üstelik geçerken caddeyi
öyle çiçeksiz öyle orta yerde.

Sema Enci

İZDİHAM

 

İzdiham'ın 37. sayısında Rainer Maria Rilke'nin vasiyetnamesi Sema Peltek'in çevirisiyle Tükçe'de ilk kez İzdiham'da yayımlanıyor. Müslüm Gürses’i kapağına taşıyan İzdiham Dergi’nin Ekim-Kasım sayısı; Meltem Gülname Kaynar’ın hazırladığı İzdiham Maarif Takvimi’yle başlıyor. Rilke’nin Vasiyetnamesi ilk kez Sema Peltek'in çevirisiyle Türkçe yayımlanırken Gökhan Özcan’ın kendine has bir tarzda yazdığı yazısıyla devam eden bu sayıda Gerard de Merval’in morg kaydına yer veriliyor. Erhan Tuncer köşesinde Yeşilçam Şiirlerinden oluşan bir yazı dizisine başlarken; birbirinden farklı üsluplarıyla dikkat çeken ve bu sayıda yer alan yazarlar: Ali Ayçil, Atakan Yavuz, Berkan Ürgen, Çağatay Hakan Gürkan, Dilek Kartal, Faruk Aksoy, Furkan Güngör, Güray Süngü, Hakan Göksel, İbrahim Varelci, Melda Zirek, Muhammed Güleroğlu, Oğuzhan Bükçüoğlu, Seda Nur Bilici, Talip Kurşun, Tuğba Karademir, Turan Karataş, Yasin Kara. Şiirleriyle: Bülent Parlak, Abdülhamit Güler, yer alırken; öyküleriyle: Arzu Özdemir, Emine Şimşek, Zeynep Kahraman Füzün; masalıyla: Meryem Ermeydan yer alıyor. Filmler ve Replikler köşesini Berat Karataş hazırladı. Etibar Hesenzade Şehriyar'ın biyografisini yazdığı, Arzu Özdemir'in de bir şiirini çevirdiği dergide: Enes Aras, Mercedes Kadir’i; Ferhat Toka, Cahit Zarifoğlu’nu; Özer Turan, Bakunin’i; Yunus Meşe, Kadı Burhanettin’i anlatıyor. Röportajlarda; Beyazıt Bestami dolarla, Hacı Ahmed Eriş oto tamircileriyle, Mustafa Toprak Ahmet Hamdi Tanpınar ile konuştu. izdiham dergisinin 37. sayısına BURADAN ulaşabilirsiniz.    

Bir Cevap Yazın