Nobel edebiyat ödülü sahibi Nadine Gordimer yaşamını yitirdi

Nobel edebiyat ödülü sahibi Güney Afrikalı yazar Nadine Gordimer dün yaşamını yitirdi. Gordimer 1974’de Man Booker Ödülü’ne, 1991’de ise Nobel Edebiyat Ödülü’ne layık görülmüştü.

Yazarın ailesi tarafından yapılan açıklamada, yazarın evinde uyurken öldüğü belirtildi.

Açıklamada, “Onun için en büyük gurur, sadece 1991′de aldığı Nobel Edebiyat Ödülü değil, 1986′da bir davaya tanıklık ederek, tümü ihanetle suçlanan ANC’nin 22 üyesinin yaşamının kurtarılmasına yaptığı katkılardı” denildi.

İngilizce dilli beyaz topluluğun üyesi olan Gordimer, Güney Afrika’da edebi bilincin temsilcilerindendi. Eserlerinin bir çoğu Apartheid rejimi tarafından uzun bir dönem yasaklandı.

Eserleri 15 roman, 200 dolayında öykü ve çok sayıda deneme ile eleştiriden oluşuyor. Irkçı rejimi şiddetle protesto eden yazar, çağdaş Güney Afrika’da yaşayan kadın ve erkeklerin sosyal eşitsizlikleri ve duygusal zorluklarını da anlatıyor.

1990 yılından beri Afrika Ulusal Kongresi’nin (ANC) üyesi olan Gordimer, uzun yıllar boyunca Güney Afrika Yazarlar Kongresi’nin (COSAE) yöneticilerinden biri oldu.

20 Kasım 2013′de Lituanyalı Yahudi bir baba ile İngiliz Hıristiyan bir anneden dünyaya gelen Gordimer’in kendisi de bir Hıristiyan’dı. Gordimer, Johannesburg’un Springs banliyösünde küçük burjuva ortamında çocukluğunu geçirirken, 15 yaşına geldiğinde ırkçı ayrımcılıkla tanıştı.

İlk romanı “The Lying Days” adı ile 1953′te yayınlandı. Nadine Gordimer, 1974′te Booker Prize ödülünü aldı.

Nadine Gordimer’in tanınmış bazı eserleri şöyle: “A World of Strangers”-1958 (Başka Dünyalar), “A Guest of Honour”-1970 (Şeref Misafiri), “July’s People”-1982 (July insanları), “Sport of Nature”-1987 (Tabiatın Oyunu), “My Son’s Story”-1990 (Oğlumun Hikâyesi), “Jump and Other Stories”- 1991 (Kimi Güzelliklere Doğar), “None to Accompany Me”-1994 (Yanımda Kimse Yok) ve “The House Gun”-1998

 

İZDİHAM

 

 

 

 

 

 

İzdiham'ın 37. sayısında Rainer Maria Rilke'nin vasiyetnamesi Sema Peltek'in çevirisiyle Tükçe'de ilk kez İzdiham'da yayımlanıyor. Müslüm Gürses’i kapağına taşıyan İzdiham Dergi’nin Ekim-Kasım sayısı; Meltem Gülname Kaynar’ın hazırladığı İzdiham Maarif Takvimi’yle başlıyor. Rilke’nin Vasiyetnamesi ilk kez Sema Peltek'in çevirisiyle Türkçe yayımlanırken Gökhan Özcan’ın kendine has bir tarzda yazdığı yazısıyla devam eden bu sayıda Gerard de Merval’in morg kaydına yer veriliyor. Erhan Tuncer köşesinde Yeşilçam Şiirlerinden oluşan bir yazı dizisine başlarken; birbirinden farklı üsluplarıyla dikkat çeken ve bu sayıda yer alan yazarlar: Ali Ayçil, Atakan Yavuz, Berkan Ürgen, Çağatay Hakan Gürkan, Dilek Kartal, Faruk Aksoy, Furkan Güngör, Güray Süngü, Hakan Göksel, İbrahim Varelci, Melda Zirek, Muhammed Güleroğlu, Oğuzhan Bükçüoğlu, Seda Nur Bilici, Talip Kurşun, Tuğba Karademir, Turan Karataş, Yasin Kara. Şiirleriyle: Bülent Parlak, Abdülhamit Güler, yer alırken; öyküleriyle: Arzu Özdemir, Emine Şimşek, Zeynep Kahraman Füzün; masalıyla: Meryem Ermeydan yer alıyor. Filmler ve Replikler köşesini Berat Karataş hazırladı. Etibar Hesenzade Şehriyar'ın biyografisini yazdığı, Arzu Özdemir'in de bir şiirini çevirdiği dergide: Enes Aras, Mercedes Kadir’i; Ferhat Toka, Cahit Zarifoğlu’nu; Özer Turan, Bakunin’i; Yunus Meşe, Kadı Burhanettin’i anlatıyor. Röportajlarda; Beyazıt Bestami dolarla, Hacı Ahmed Eriş oto tamircileriyle, Mustafa Toprak Ahmet Hamdi Tanpınar ile konuştu. izdiham dergisinin 37. sayısına BURADAN ulaşabilirsiniz.    

Bir Cevap Yazın