Halit Ayarcı, Şiir Kritikleri 20

MARIA

Seninle ben ne zaman yan yana gelsek
Olmaz derler
Yâr’ın neresinden dönersen kârdır derler.
Biliyorsun Maria bazı çocuklar erken büyür
Sen hiç erken büyümüş bir çocuğa âşık oldun mu?
Şimdi ancak bir susuş patlatabilir bu fiyakalı geceyi
Sen hiç geceyi gündüzünden vurdun mu?
Geçecek Maria
Avaz avaz bağıran körfezin dırıltısı da,
İçimin kaldırımlarını kuşatan bu deniz de.
Bir düş bir adamı kaç kere öldürür bilir misin Maria?
Her şeyi kuşatan şu havanın son talibiyim
Bana şaşkın gözlerle bakma,
Gidecek yerim yok.
Güneşimi bulutlar örttü;
Ama huzursuzluğum böylesi değil.
Ve işte ben buradayım kocaman gözlerimle,
Ara sıra barıştığım yüzümle.
Ben geldim’in en büyük habercisi sesini duymak istiyorum.
Bu benim darmadağın olmuş yüzümü kimler toplasın Maria
Ben gidersem kimler bakar dağlarıma.

Ölü Ozan


Sn. Ölü Ozan,

Şiirinizin ismi, muhatabınızın adını taşıyor. Elbette simgesel bir isim. Şiir tarihimizde muhatabın ismini taşıyan şiirleri referans aldığımızda bu şiir oldukça zayıf kalıyor. Başlangıç dizesi çok sıradan bir cümle görüntüsünde. Devam eden dizeler de yine çok klişe kalıplardan oluşuyor. ‘fiyakalı gece’, ‘körfezin dırıltısı’, gibi betimlemeler şiirden çok gündelik dile yakın duruyor. Yine “Sen hiç geceyi gündüzünden vurdun mu?”, “Bir düş bir adamı kaç kere öldürür bilir misin Maria?” gibi dizeler de şiirden çok uzak bir seviyede.  Bu sebeple şiirinizi daha fazla değerlendirme ihtiyacı duymuyoruz.

Daha iyi şiirler yazana kadar bu ve benzeri şiirler yazmanız bu dilin pekişmesine sebep olacağından bir süre şiir yazmamanız sadece şiir üzerine okumanız ve şairlerin şiirlerini etüt etmenizde fayda var.

Halit Ayarcı
İZDİHAM

İzdiham'ın 37. sayısında Rainer Maria Rilke'nin vasiyetnamesi Sema Peltek'in çevirisiyle Tükçe'de ilk kez İzdiham'da yayımlanıyor. Müslüm Gürses’i kapağına taşıyan İzdiham Dergi’nin Ekim-Kasım sayısı; Meltem Gülname Kaynar’ın hazırladığı İzdiham Maarif Takvimi’yle başlıyor. Rilke’nin Vasiyetnamesi ilk kez Sema Peltek'in çevirisiyle Türkçe yayımlanırken Gökhan Özcan’ın kendine has bir tarzda yazdığı yazısıyla devam eden bu sayıda Gerard de Merval’in morg kaydına yer veriliyor. Erhan Tuncer köşesinde Yeşilçam Şiirlerinden oluşan bir yazı dizisine başlarken; birbirinden farklı üsluplarıyla dikkat çeken ve bu sayıda yer alan yazarlar: Ali Ayçil, Atakan Yavuz, Berkan Ürgen, Çağatay Hakan Gürkan, Dilek Kartal, Faruk Aksoy, Furkan Güngör, Güray Süngü, Hakan Göksel, İbrahim Varelci, Melda Zirek, Muhammed Güleroğlu, Oğuzhan Bükçüoğlu, Seda Nur Bilici, Talip Kurşun, Tuğba Karademir, Turan Karataş, Yasin Kara. Şiirleriyle: Bülent Parlak, Abdülhamit Güler, yer alırken; öyküleriyle: Arzu Özdemir, Emine Şimşek, Zeynep Kahraman Füzün; masalıyla: Meryem Ermeydan yer alıyor. Filmler ve Replikler köşesini Berat Karataş hazırladı. Etibar Hesenzade Şehriyar'ın biyografisini yazdığı, Arzu Özdemir'in de bir şiirini çevirdiği dergide: Enes Aras, Mercedes Kadir’i; Ferhat Toka, Cahit Zarifoğlu’nu; Özer Turan, Bakunin’i; Yunus Meşe, Kadı Burhanettin’i anlatıyor. Röportajlarda; Beyazıt Bestami dolarla, Hacı Ahmed Eriş oto tamircileriyle, Mustafa Toprak Ahmet Hamdi Tanpınar ile konuştu. izdiham dergisinin 37. sayısına BURADAN ulaşabilirsiniz.    

Bir Cevap Yazın