Halit Ayarcı, Şiir Kritikleri 17

şu sıralar şantiyede kalıyorum bir tuğlanın üstünde kafamın ağrısıyla yarı çıplakken.
ve yapmak istediklerimi küçük bir lastikle tutuşturduğum üzeri Amerikan kapitalizm simgeleriyle kaplı defterime yazıyorum.
çünkü; suç işlemek istemiyorum.
arkamdan sürekli bu çocuğa ne olmuş diyorlar, duyuyorum.
neden bu kadar ardında kaldım hayatın.
neden bir çocuk gibi anında uyumadım da hep bir şeyler düşündüm yastıkta yüzümün izi çıkana kadar.
aslında benim tek yapmak istediğim anı yaşamaktı popüler kültürün esir aldığı genç beyinler gibi.
onlar ise beni sadece üzerine bastıkları
modası henüz geçmiş ama almak için
yoksul bir adamı çiğnemeyi göze almış
çok girişimci bir yatırımcının
inşaat tuğlasının üstünde yatan
yarı çıplak bir adam zannediyorlar hala.
ben değiştim.
daha doğrusu değişebilirim
her kafası bulanan blue çağındaki genç  gibi.
bir arayıştır gider bu değişmek
önünü alamazsın bu dönemlerde.
ben geçeli çok oldu ama neyin nesiyim bir Allah bilir.
bana bir uğraş lazım suç işlememem için.
denediğim bir çok şeyin sonu kölelikten ibaret.
kademe kademe beni bir üst köleliğe taşıyor.
ta ki artık elde avuçta bir şey kalmayıncaya dek.
arada sırada öğrenci oluyorum burslar bitene kadar.
yazın part-time işçi oluyorum
bazen de  zorda olsa insan oluyorum
birbirini model almaktan bıkmayan
kendi olduğuna inanıpta aslında
kendi diye bir şey hiç olmayan
onca insansı varlık arasında.
herkes birbirinin kopyası olmuş.
ben de bir kopyayım aslında.
şimdilik bir sıranın arasındayım
içimde yazanlar tüm sınıfa yardımcı olabilir.
bekliyorum eğer doğru kişinin eline geçersem
bu sınavdan da yırtarsınız.

Celal Baran Yıldırım


Sn. Celal Baran Yıldırım,

Yazdıklarınızdan iyi bir öykü çıkabilir ama şiir için oldukça elverişsiz bir metin. Bu sebeple şiir adına değil ama diğer türler için -özellikle günlük- yazma serüveninize devam edebilirsiniz.

Halit Ayarcı
İZDİHAM

İzdiham'ın 37. sayısında Rainer Maria Rilke'nin vasiyetnamesi Sema Peltek'in çevirisiyle Tükçe'de ilk kez İzdiham'da yayımlanıyor. Müslüm Gürses’i kapağına taşıyan İzdiham Dergi’nin Ekim-Kasım sayısı; Meltem Gülname Kaynar’ın hazırladığı İzdiham Maarif Takvimi’yle başlıyor. Rilke’nin Vasiyetnamesi ilk kez Sema Peltek'in çevirisiyle Türkçe yayımlanırken Gökhan Özcan’ın kendine has bir tarzda yazdığı yazısıyla devam eden bu sayıda Gerard de Merval’in morg kaydına yer veriliyor. Erhan Tuncer köşesinde Yeşilçam Şiirlerinden oluşan bir yazı dizisine başlarken; birbirinden farklı üsluplarıyla dikkat çeken ve bu sayıda yer alan yazarlar: Ali Ayçil, Atakan Yavuz, Berkan Ürgen, Çağatay Hakan Gürkan, Dilek Kartal, Faruk Aksoy, Furkan Güngör, Güray Süngü, Hakan Göksel, İbrahim Varelci, Melda Zirek, Muhammed Güleroğlu, Oğuzhan Bükçüoğlu, Seda Nur Bilici, Talip Kurşun, Tuğba Karademir, Turan Karataş, Yasin Kara. Şiirleriyle: Bülent Parlak, Abdülhamit Güler, yer alırken; öyküleriyle: Arzu Özdemir, Emine Şimşek, Zeynep Kahraman Füzün; masalıyla: Meryem Ermeydan yer alıyor. Filmler ve Replikler köşesini Berat Karataş hazırladı. Etibar Hesenzade Şehriyar'ın biyografisini yazdığı, Arzu Özdemir'in de bir şiirini çevirdiği dergide: Enes Aras, Mercedes Kadir’i; Ferhat Toka, Cahit Zarifoğlu’nu; Özer Turan, Bakunin’i; Yunus Meşe, Kadı Burhanettin’i anlatıyor. Röportajlarda; Beyazıt Bestami dolarla, Hacı Ahmed Eriş oto tamircileriyle, Mustafa Toprak Ahmet Hamdi Tanpınar ile konuştu. izdiham dergisinin 37. sayısına BURADAN ulaşabilirsiniz.    

Bir Cevap Yazın