Chuck Palahniuk, Tıkanma

Bilgiyi tedavi etmek. Adem’le Havva’nın İncil’deki hikayesinden beri insanlık biraz fazla akıllı oldu. Şu elmayı yediklerinden beri. Şu beyin koreksi, yani cerebellum.

İşte sorun orda. İnsan eğer sadece beyin sapını kullanarak yaşayabilseymiş, sorun ortadan kalkarmış. Balıkların psikolojik olarak ıstırap çektiklerini göremezsiniz. Süngerler asla kötü bir gün geçirmezler. Amacım hayatımı basitleştirmeye çalışmak değil. Amacım kendimi basitleştirmek. Her bağımlılık aynı sorunu çözmek için bulunmuş bir yöntemdir. uyuşturucular, obezite, alkol veya seks, huzuru bulmak için kullanılan farklı yöntemlerdi. Bildiklerimizden kaçmak için, eğitimimizden, elmayı ısırmış olmaktan. Dil, dünyanın nimetlerini ve ihtişamını örtmek için bulduğumuz bir yöntemdir.İnsanlar dünyanın bu denli güzel olmasına katlanamıyorlar. Açıklanamaz ve anlaşılamaz olmasına. Biz artık gerçek dünyada yaşamıyoruz. Semboller dünyasında yaşıyoruz.

* 48 Bir dakika sonra kollar etrafıma dolanır.Polis dedektiflerinden biri beni sıkıca kavrıyor,göğüs kafesimin altını yumruklarken kulağıma “Nefes al! Lanet olası nefes al!” diye fısıldıyor.

Kulağıma soluyarak “Bir şeyin yok,” diyor.

İki kol bana sarılır,ayaklarımı yerden keser ve bir yabancı kulağıma “İyileşeceksin,”diye fısıldar.

Periabdominal basınç.

Doktorların yeni doğan bebeğe vurduğu gibi birileri sırtıma vurur ve şişe kapağı uçarak boğazımdan fırlar. Bağırsaklarımdaki plastik toplar,arkasına biriken bokla birlikte paçamdan aşağıya bir anda boşalır.

Bütün özel hayatım gözler önüne serilir.

Gizli hiçbir şey kalmaz.

Maymun ve kestaneler.

Bir saniye sonra yere yıkılıyorum.Hıçkırırken birileri her şeyin yoluna girdiğini söylüyor.Hayattayım.Beni kurtardılar.Neredeyse ölüyordum.Kafamı göğüslerine bastırıp kucaklarında sallarken “Rahatla,”diyorlar.

Dudaklarıma bir bardak su dayayıp “Ağlama,”derler.

Artık geçti,derler.

 

 

Chuck Palahniuk

İzdiham

 

 

 

İzdiham'ın 37. sayısında Rainer Maria Rilke'nin vasiyetnamesi Sema Peltek'in çevirisiyle Tükçe'de ilk kez İzdiham'da yayımlanıyor. Müslüm Gürses’i kapağına taşıyan İzdiham Dergi’nin Ekim-Kasım sayısı; Meltem Gülname Kaynar’ın hazırladığı İzdiham Maarif Takvimi’yle başlıyor. Rilke’nin Vasiyetnamesi ilk kez Sema Peltek'in çevirisiyle Türkçe yayımlanırken Gökhan Özcan’ın kendine has bir tarzda yazdığı yazısıyla devam eden bu sayıda Gerard de Merval’in morg kaydına yer veriliyor. Erhan Tuncer köşesinde Yeşilçam Şiirlerinden oluşan bir yazı dizisine başlarken; birbirinden farklı üsluplarıyla dikkat çeken ve bu sayıda yer alan yazarlar: Ali Ayçil, Atakan Yavuz, Berkan Ürgen, Çağatay Hakan Gürkan, Dilek Kartal, Faruk Aksoy, Furkan Güngör, Güray Süngü, Hakan Göksel, İbrahim Varelci, Melda Zirek, Muhammed Güleroğlu, Oğuzhan Bükçüoğlu, Seda Nur Bilici, Talip Kurşun, Tuğba Karademir, Turan Karataş, Yasin Kara. Şiirleriyle: Bülent Parlak, Abdülhamit Güler, yer alırken; öyküleriyle: Arzu Özdemir, Emine Şimşek, Zeynep Kahraman Füzün; masalıyla: Meryem Ermeydan yer alıyor. Filmler ve Replikler köşesini Berat Karataş hazırladı. Etibar Hesenzade Şehriyar'ın biyografisini yazdığı, Arzu Özdemir'in de bir şiirini çevirdiği dergide: Enes Aras, Mercedes Kadir’i; Ferhat Toka, Cahit Zarifoğlu’nu; Özer Turan, Bakunin’i; Yunus Meşe, Kadı Burhanettin’i anlatıyor. Röportajlarda; Beyazıt Bestami dolarla, Hacı Ahmed Eriş oto tamircileriyle, Mustafa Toprak Ahmet Hamdi Tanpınar ile konuştu. izdiham dergisinin 37. sayısına BURADAN ulaşabilirsiniz.    

Bir Cevap Yazın